The article I posted yesterday does not specifically address my particular pet peeves: try and do, etc. when what the sense of the sentence seems to mean is try TO do. Sloppy thinking reflected in sloppy grammar. I am going to try and try. I am going to try to pick up the yolk of the egg with a plastic water bottle without breaking it, then deposit it in the pan later, so it is not overcooked. Warm, not congealed, is the goal. I try and try (different days), longing for that indescribably delicious taste of toast softened by yolk.
I am also intolerant of return back... (superfluous) and others of that ilk. (What, you doubt your readers/listeners understand the meaning of RETURN? How insulting! Explaining a new or tough to remember word in that way is an excellent technique, but...) This is way more insidious than losing the subjunctive.
Harlan Coben, Shelter, p. 28, writes,"I had seen every kind of superstition in all four corners of the globe."
How far back in time does that expression come from? Once, the earth was believed to be flat, and anyone who ventured out too far might fall off the edge of the earth. What century will we be in before people begin to say from places all around the globe naturally?